dimecres, 4 d’agost del 2010


LA POLITESSE
La 'politesse' es una palabra francesa que no tiene una traducción literal, como otras tantas de este idioma que, durante trescientos años, se hablaba en las clases altas europeas desde las Islas Británicas hasta Rusia y desde Suecia hasta España. En cualquier caso, las palabras castellanas de 'educación' y 'cortesí­a' podrían suplir esa traducción literal por ser aproximativas.

Porque a veces, en los idiomas, las palabras bonitas son más que palabras.

Estos días por motivos de trabajo debo realizar llamadas. La conclusión que he llegado es que nos falta cultura de la conversación y sobretodo politesse, algunos sí es cierto que atienden con toda la amablidad del mundo, otros parecen seres salvajes...y me pregunto yo ¿ cuesta tanto hablar educadamente?

Añadir que sí empiezas una conversación con unos buenos días, seguramente tienes mucho ganado!

3 comentaris:

  1. Es importantísima la buena educación en la conversaión. Bueno, en todo en la vida, pero la utilización correcta del lenguaje, la cordialidad, cortesía y la riqueza de vocabulario dien mucho de el interlocutor.

    Un saludo.

    ResponElimina
  2. ¡Buen día entonces!

    Muy interesante su blog señorita...

    ¿acaso nos conocemos? voy a pasar más seguido.

    ResponElimina